http://www.youtube.com/watch?v=tQG1pt_oUls&feature=feedf
這是日本歌手河島英五在1999年演唱會的錄影。
河島英五在僅僅二十五歲之年寫下這首膾炙人口的民歌,一個人生閱歷尚未豐富到可以承受這些個沉重,卻如此深刻地表現出豪壯的男兒本色。
忘れてしまいたいことや
どうしようもない寂しさに
包まれたときに男は
酒を飲むのでしょう
飲んで飲んで 飲まれて飲んで
飲んで飲みつぶれて 眠るまで飲んで
やがて男は 静かに眠るのでしょう
忘れてしまいたいことや
どうしようもない悲しさに
包まれたときに女は
泪(なみだ)みせるのでしょう
泣いて泣いて ひとり泣いて
泣いて泣きつかれて 眠るまで泣いて
やがて女は 静かに眠るのでしょう
またひとつ女の方が 偉く思えてきた
またひとつ男のずるさが 見えてきた
俺は男 泣きとおすなんて出来ないよ
今夜も酒をあおって 眠ってしまうのさ
俺は男 泪はみせられないもの
飲んで飲んで 飲まれて飲んで
飲んで飲みつぶれて 眠るまで飲んで
やがて男は 静かに眠るのでしょう
想遺忘些什麼;無計可施的寂寥
被這些事圍繞的男人 會喝點酒吧
……………………………………..
豪邁的嗓音,認真的態度,揮著汗水毫不矯作地嘶吼出男兒本色。 用澎湃的生命撼動每一個音符。 而這位用生命熱愛著演唱的歌手,在這場演奏會的兩年之後,因肝疾撒手人寰。
http://www.youtube.com/watch?v=eF058KRXKzA&feature=feedf
河島英五過世的2001年年末NHK紅白對抗大賽,歌手堀內孝雄用同一首歌「酒と泪と男と女」送摯友最後一程。 堀內一開始哽咽的問在天上的河島英五是否喝著酒? 是否與喜愛的坂本龍馬見過面? 堀內流著眼淚哽咽著唱著,歌曲的第二段用河島英五這一場演唱會的影像伴隨著堀內孝雄抽搐的鼻音,悲慟令人動容的最後,堀內孝雄嘶吼著:「英五,ありがとう!」
舞台上的絕望嘶喊,畢竟喚不回浩渺煙波,喚不回蒼茫悲涼,而盛裝凭欄窮目所及,亦只見一葉孤帆御風而去。
容我用這首歌送給同樣因肝疾離開的你。 摯友,一路好走。
Adam,ありがとう。
請先 登入 以發表留言。